223 435 találat ezzel kapcsolatban: Szervezet : MAK – Museum für angewandte Kunst
Album mit Vorwort, Nachwort und sieben doppelseitigen Bildern von hochrangigen Kurtisanen mit Gedichten in ihren eigenen Handschriften. Im rechten Bildteil die Kurtisane Hinazuru. Ihr Übergewand ist mit Wellen und Perlen verziert. Neben ihr ihre zwei kamu…
Kitao Rissai Masanobuga 北尾葎齋政演画 Album mit Vorwort, Nachwort und sieben doppelseitigen Bildern von hochrangigen Kurtisanen mit Gedichten in ihren eigenen Handschriften. Das Album war ursprünglich als Serie von Einzelblättern geplant worden, weshalb sich au…
Album with preface, epilogue and seven double-sided images of high-ranking courtesans with poems in their own manuscripts. In the middle of the picture, courtesan Utagawa reads a letter. To the right of her, a geisha with a shamisen 様 Rechts Rechts (trian…
Kitao Rissai Masanobuga 北尾葎齋政演画 Album mit Vorwort, Nachwort und sieben doppelseitigen Bildern von hochrangigen Kurtisanen mit Gedichten in ihren eigenen Handschriften. Neujahrsszene in einem Freudenhaus. Die beiden Kurtisanen stammen aus dem Matsubaya (Ki…
kiō Toyokuniga kiki様様 kiThe Kabuki actor Kataoka Nizaemon in the role of Ōboshi Yuranosuke 大 kikikikikikifrom the Kabuki play “Kanadehon Chūshingura ki様 kikikikikikikikiki” On the robe, the coat of arms (double tomoe sign = futatsu-domoe 様様 Auf) of Ōboshi…
Kuniteruga 國輝画 Eine auf tanzaku schreibende Frau, ein Kind mit einem Tablett; dahinter Genji-Rad. Blühender Kirschbaum.
Diptychon oder Triptychon (vgl. BI 11564-18) nanajūhachi sai Toyokunihitsu 七十八歳豊國筆 Der Kabuki-Schauspieler Sawamura Tanosuke 澤村田之助 in einer Parodie auf die Nonne Seigen (Seigen ni 清玄尼). Seigen versteckt sich unter einem zerrissenen Schirm. Dahinter ein Tu…
mittlerer Teil des Triptychon (vgl. BI 11564-1 + BI 11564-3) ōkō Kuniteruga 應好國輝画 Einzug des ten'nō in Tōkyō. Die kaiserliche Sänfte mit dem goldenen Phönix.
left part of the triptych (cf. BI 11564-20 + BI 11564-21) Yoshiikuhitsu linlinlinscene from the Kabuki play “Sukeroku linlin.” The Kabuki actor Iwai Shijaku Der 様 in the role of Agemaki. Probably this is Iwai Hanshirō VIII, and the Iwai Shijaku name from …
on the right part of the diptych (cf. BI 11564-24) Kunichikahitsu rechrechrechand actor name on BI 11564-24.
mittlerer Teil des Triptychon (vgl. BI 11564-25 + BI 11564-27) Kunisadaga 國貞画 Szene aus einem Kabuki-Stück. Anspielung auf Jiraiya 児雷也-Geschichte. Hier die Geisha Jiraiya no Oyuki. Auf dem Mantel die Schriftzeichen für “JI 児-RAI 雷-YA 也”.
linker Teil des Triptychon (vgl. BI 11564-28 + BI 11564-29) Kunichikaga 國周画 Szene aus einem Shiten'nō mono - das sind Kabuki-Stücke, in deren Mittelpunkt immer eine Gruppe von vier Held(inn)en steht. Der Name „Shiten'nō 四天王“ stammt aus der buddhis…
Kunichikahitsu 國周筆 Urashima Tarō 浦島太郎 (im Titel: 浦しま太郎) ist eigentlich eine Märchenfigur. Stets wird er mit einem Kästchen im Arm und einer Angel dargestellt, weil er Fischer war. Das Kästchen ist jenes Schatzkästchen (tamatebako), dass er von Otohime, ei…
Kunichikahitsu Kun様 A legendary figure famous for its woodcarvings.
Right-hand part of the diptych (cf. BI 11564-35) Kaisai Yoshitoshiga rechrech様様 rechrechrech
rechter Teil des Diptychon (vgl. BI 11564-39) Arbeiter verfolgen mit Stöcken Beamte.
linker Teil des Diptychon (vgl. BI 11564-38) Beamte werden von Arbeitern mit Stöcken verfolgt. Eine Brücke (Nihonbashi? 日本橋?) und belustigte Kinder, die die Szene beobachten sowie vier Katzen, die sich um einen Fisch streiten.
rechter Teil des Triptychon (vgl. BI 11564-5 + BI 11564-6) Kuniteru gazu 國輝画圖 Kampfszenen zwischen kaiserlichen Truppen und Samurai-Truppen der Provinz Echigo. Die Übernahme der Provinz Echigo 1868 durch die kaiserlichen Truppen war von schweren Kämpfen g…